翻訳事務所エストランス

ブログ

2017.12.03

【第27回 JTF 翻訳祭:番外編】

2017.12.01

【第27回 JTF 翻訳祭:こぼれ話編】

2017.11.30

【至第27回 JTF 翻訳祭:分かれ道に立つフリーランス翻訳者が生き残るために下した決断とは?】

2017.10.10

【しず翻勉強会 2017秋(静岡をベースとする翻訳者たちが集う勉強会)】

2017.09.28

【外貨建て (ドルまたはユーロ建て) 案件の売上金を手数料なし(0円)で受け取る方法】

2017.09.07

【レッドウォーリアーズ<デビュー30周年記念>@中野サンプラザ、2017年9月2日 】

2017.09.06

【翻訳者の老後を考える(その1)】

2017.08.16

【アナザー・チャンス from In the Land of Salvation And Sin (1989年)】

2017.08.13

【keep the flag flying(くたばりゃしないぜ): Dan Baird という生き方】

2017.08.09

【Georgia Satellites(ジョージア サテライツ)新譜情報♪】

2017.07.21

【売り上げを時給に換算して管理する】

2017.06.28

【藤井一彦さん 生誕半世紀大感謝祭@下北沢 GARDEN】

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • >

Last entry:

2017.12.03

【第27回 JTF 翻訳祭:番外編】

2017.12.01

【第27回 JTF 翻訳祭:こぼれ話編】

2017.11.30

【至第27回 JTF 翻訳祭:分かれ道に立つフリーランス翻訳者が生き残るために下した決断とは?】

> 全記事一覧

Category:

  • 翻訳関連 (38)
  • 音楽関連 (68)
    • CDs / DVDs (27)
    • 音楽関連機器 (2)
    • ライブ / コンサート(国内編) (27)
    • ライブ / コンサート(海外編) (12)
  • その他 (3)

ホーム|当事務所について|業務内容|お取り引きの流れ
英語でのご案内|お問い合わせ|ブログ

商社・製造メーカー・販売代理店・メディア関連
翻訳/通訳/窓口業務
翻訳事務所エストランス

Copyright © S-trans Translation Service.